試着したい場合、May I try this on, please?
他のサイズ、色を聞く場合、Do you have a smaller size? Do you have this in another
colour? Do you have this in black?
支払い方法を聞く場合、Can I pay by credit card? Can I pay in cash? Can I pay with
traveller's checks?それぞれ前置詞が異なるので注意。
Do you accept Japanese yen?(euros,US dollers,pounds)
お釣りに小銭を混ぜて欲しい場合、Can I have some coins in the change, please.
現地の税金の返金を受けたい場合、Can I get a tax refund?
May I, Can I, Could I の使い分けですが、Could やMayは相手に許可(permission)を得る場合に使います。可能性や情報(possibilityやinformation)を得る場合は、Can Iとなります。
一般にMayが一番丁寧、次にCould、次にCanとのこと。
May I help you? Could I help you? Can I help you? どれも使えますが、微妙にニュアンスが違うようです。
Posted by 英会話VELCO. at
2007年02月15日17:02
外国に着いてまず現地通貨への両替が必要です。
Can I change Japanese yen to British pounds?
yenは常に単数ですが、pound,dollerには複数のsが付きます。
チップ用の小銭が欲しい場合、Can I have some coins, please.
ホテルを予約してない場合、空港のインフォメーションに聞くといいかも知れません。
I need a hotel room, please.B&Bのように安いホテルがいい場合、I need a cheap hotel room.でいいですが、具体的に two-star hotelと言う方が早いと思います。
What area are you staying in?と聞かれた場合、具体的なエリアを答えてもいいですが、
わからない場合、I want to go sightseeing. What area do you recommend?と聞き返したり、I want to stay near lots of restaurants.のように答える場合もあります。
二人別の部屋に泊まる場合、I need two single rooms,please. 値段を聞く場合、
How much is a single room for one night?(per nightでもOK)となります。
ホテルが決まったら、How can I get there?と聞きましょう。
You can take the tube.(イギリスでは地下鉄をtubeまたはundergroundと言いますが、
アメリカでundergroundは地下を示し、米語では地下鉄のことをsubwayと言います)とか、
You can take a taxi.と言われます。タクシーに乗るほどお金の無い場合、
A taxi is too expensive for me. Is there another way to get there?と言います。
Posted by 英会話VELCO. at
2007年02月15日16:46
Immigrationで、What is the purpose of your visit?と聞かれますので、Sightseeing.
Business.で十分です。どうしても文章で答えたい場合、I came here for sightseeing.
I am sightseeing. I'm on business. I'm here on business.などがあります。
How long will you stay?に対しては、For one week.もしくは単にOne week.で十分です。
Where will you stay?に対しては、I will stay at a hotel. I will stay at my friend's
house.と答えます。friendに関して、学校英語では、This is my friend.というと、私には友達が
一人しかいないと思われるので、This is one of my friend.と言いなさい、と習いますが、これもナンセンスのようです。実際の会話でこの文章だけで完結すること自体が不自然で、
This is my friend, Kana.という風に友達を紹介するような場面で日常的に使われています。
自分の荷物が見つかったら、Baggage claimでは、そのまま笑顔で通り抜ければ(just go through)いいですが、運悪くスーツケースを開ける様に指示されたら、素直に従いましょう。
What are there pills? と聞かれたら、These are headache pills.のように答えます。
荷物がターンテーブルから出て来ない時は、係員を見つけて、Excuse me, my luggage has
not arrived yet.と言いましょう。私は過去に荷物が届かないことが何回もありました。特に乗り継ぎが絡むと危険です。荷物が出てこなくても最低でも1泊出来るように手荷物を持っていきましょう。
Posted by 英会話VELCO. at
2007年02月15日16:16
今回は旅行がテーマです。日本の空港では日本語でOKですので、英会話は機中から始まります。
機内放送で、Put your hand luggage in the overhead compartment. Make sure
the door is closed properly.のようなことが流れますので、荷物を荷物棚に入れてしっかり、
ドアを閉めましょう。luggageは集合名詞で常に単数で使います。
Put your seat upright.とは背もたれをまっすぐに、ということです。背もたれを倒すは、recline your seatです。Turn off all electrical equipment.equipmentも複数のsがつかない単語です。sが付かない単語として、fishが有名ですが、厳密には同じ種類の魚がたくさんいても、sは付きませんが、たくさんの種類の魚がいる場合、sが付きます。スコットの英英辞典にはイギリスのある特定の川のある魚にsがつくという訳のわからない説明がしてありました。ネイティブもあまり意識していないのであまり気にする必要は無いと思います。
Would you like tea or coffe? What would you like to drink?と聞かれたら、Coffee,
please. Tea, please. A cup of tea, please. と答えればいいです。学校では、コーヒーは
数えられない名詞なので、必ずa cup of coffee と言いなさいと習いますが、どういでもいいみたいです。Two coffees, please.もOkです。Would you like a Western meal or a Japanese meal? と聞かれたらA Western meal, please.でいいですが、英語は同じ言葉の繰り返しを嫌う言語なので、Western, please. で十分です。
Posted by 英会話VELCO. at
2007年02月15日15:49