英語の表現

英語で「着いたよ」は何というかわかりますか?

I came here.

は文法的に正解ですが、別の用法で

I'm here.

とも言えます。
今日はここに英語のレッスンを受けに来ました、と表現する場合

I'm here to take English lessen.

と表現できます。
いろいろ方法があるので、一つずつ見ていくといいと思います。
以上レッスンのトピックスでした。
  

Posted by 英会話VELCO. at 2008年09月20日22:03

レッスンのポイント

会話でよく使うような表現を下にまとめておきます。

It is up to you.

これは「あなた次第です」という意味です。
例えば、やりたくなければNOといえるし、やりたいならYESといって欲しい時、決定はあなた次第ですよと促す時などに使えます。

It is no point.

これは「意味がない」という表現です。
例えば、CDプレイヤーを持っていないのにCDを買った状態などのときです。まったく使い道がないので、「意味ないね。」と言いたいときなどに使います。日本語につられてIt is no meaning とするとネイティブ
相手には伝わりません。It is pointlessも同じ表現です。


  

Posted by 英会話VELCO. at 2008年09月14日22:40

recenty

ほとんどの場合、recentlyは間違って使われているようです。アメリカ人に聞いてみました。
最近スカイプ使ってる?は
Do you use Skype recently?
Did you use Skype recently?
どちらも間違いとのことです。
正解は、Have you used Skype recently?となるとのことです。

I went to Osaka recently.も間違いのようで、
I have been to Osaka recently.最近大阪へ行った。
recentlyをとると、意味が変わって大阪へ行ったことがある、と言う意味になります。

I have been studying English recently.
もOKです。

難しいですね。
  

Posted by 英会話VELCO. at 2008年09月09日11:16

workin/at/for

He works for a big company.
He works at a big company.
He works in a big company.

どれが正しいと思いますか?
実はどれも正解です。ネイティブに聞くと、それぞれ同じことを言っていますが、イメージするものが違います。

forは(上司等)人に対して働くイメージ、atは場所のイメージ、inは組織のイメージです。また、work in は分野やエリア、場所などにも使います。

work for people (company)
work at place (company)
work in an organization/structure (company) OR
work in a field/area/city/place.

I work for SONY. I work at SONY.は言えますが、work in SONYは微妙な感じとのことです。



  

Posted by 英会話VELCO. at 2008年09月08日12:40

レッスンから(前置詞)

最近のSBのレッスンで気になったことを、ネイティブに聞いてみました。

I went to the bank this morning.
が正しく I went to the bank in this morning.は間違えです。
In the morning, I went to the bank.は正しいです。
同様にI went to Okinawa last summer.はOKですが、I went to Okinawa in last
summer.は間違えです。

this, last, nextにはinの意味合いも含まれているとのことです。

同様にI went to Osaka last Sunday.が正しく、I went to Osaka on last Sunday.は間違えです。

またWhere do you live?にはinはいりませんが、Which city do you live in?とinが必要です。Whereにinの意味合いがあるとのことです。

また、一般的にどんな本を読むの?というときは、What kind of books do you read?ですが、What kind of book do you read?とすると今読んでる本のジャンルを聞いてる感じになります。

ややこしいですね。



  

Posted by 英会話VELCO. at 2008年09月05日21:15